08-25-2013, 10:09 AM
Hi all! I am looking for a decent english translation of the text below. It s for our exhibition in the archaeological Park Cambodunum, in the Temple district. Since all the texts should be available to visitors in English as well, as I think. However, in this case it turns out to be quite difficult. Help is very much appreciated.
Thanks! C.
Thanks! C.
Quote:Minucius Felix, Octavius" VIII 4f. - IX 2
Qui de ultima faece collectis imperitioribus, et mulieribus credulis, sexus sui facilitate labentibus, plebem profanae conjurationis instituunt; quae nocturnis congregationibus, et jejuniis solemnibus et inhumanis cibis, non sacro quodam sed piaculo foederantur. Latebrosa et lucifugax natio, in publicum muta, in angulis garrula: templa, ut busta, despiciunt; deos despuunt, rident sacra, miserentur miseri, si fas est, sacerdotum honores et purpuras despiciunt ipsi seminudi. 5 Pro mira stultitia et incredibili audacia, spernunt tormenta praesentia, dum incerta metuunt et futura; et dum mori post mortem timent, interim mori non timent. Ita illis pavorem fallax spes solatio redivivo blanditur...
IX 2 Occultis se noctis et insignibus noscunt, et amant mutuo pene antequam noverint: passim etiam inter eos velut quaedamm libidinum religio miscetur; ac se promisce appellant fratres et sorores, ut etiam non insolens stuprum, intercessione sacri nominis, fiat incestum: ita eorum vana et demens superstitio sceleribus gloriatur.
Source: Minucii Felicis, Octavius (= Patrologiae cursus completus : [Patrologia latina] 3) Paris 1844, 258-261
Christian K.
No reconstruendum => No reconstruction.
Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas.
No reconstruendum => No reconstruction.
Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas.