Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
English-German translation request
#10
Quote:Well, I wrote Site of discovery and Place of exposition. Must have made English speakers wince. Big Grin

Actually, site of discovery sounds perfectly acceptable and clearly understandable to a we todd like me, so I would not wince, personally.
But I am not an expert in the field, so if it is the technical terms you gents are discussing, then I'll bow out here. Exposition is wince generating though :wink: :lol:
Visne partem mei capere? Comminus agamus! * Me semper rogo, Quid faceret Iulius Caesar? * Confidence is a good thing! Overconfidence is too much of a good thing.
[b]Legio XIIII GMV. (Q. Magivs)RMRS Remember Atuatuca! Vengence will be ours!
Titus Flavius Germanus
Batavian Coh I
Byron Angel
Reply


Messages In This Thread
Re: English-German translation request - by Gaius Julius Caesar - 07-06-2008, 11:30 AM

Possibly Related Threads…
Thread Author Replies Views Last Post
  Spanish to English translation philsidnell 0 677 09-05-2012, 02:45 PM
Last Post: philsidnell
  German translation Jona Lendering 9 1,896 07-14-2012, 12:54 AM
Last Post: Joze Noriker
  German translation Jona Lendering 3 1,490 03-04-2012, 06:47 PM
Last Post: etrusker86

Forum Jump: