06-05-2010, 05:23 PM
Re: using doruphoroi and sarissophoroi to mean "hoplites armed in the Greek fashion" and "hoplites armed in the Macedonian fashion," I think its better than redefining hoplite and phalangite to mean the same things. The fact that doruphoroi sometimes means "bodyguards" or "bully boys" does make it a little complicated. Probably the best would to go straight to English terminology: spearmen, pikemen, swordsmen.
What about Luke Ueda-Sarson's argument for an Alexandrian taxis with a paper strength of 2,048?
What about Luke Ueda-Sarson's argument for an Alexandrian taxis with a paper strength of 2,048?
Nullis in verba
I have not checked this forum frequently since 2013, but I hope that these old posts have some value. I now have a blog on books, swords, and the curious things humans do with them.
I have not checked this forum frequently since 2013, but I hope that these old posts have some value. I now have a blog on books, swords, and the curious things humans do with them.