10-27-2006, 07:32 PM
Quote:This is the normal translation; concentrate yours attention on "compressis ordinibus", "continenti agmine" and "hostem incidebant"
Nothing ideas? Little suggestion: compressis ordinibus can be translated also like "closed the maniples/units" and think why he use agmen and not acies.
"Each historical fact needs to be considered, insofar as possible, no with hindsight and following abstract universal principles, but in the context of own proper age and environment" Aldo A. Settia
a.k.a Davide Dall\'Angelo
SISMA- Società Italiana per gli Studi Militari Antichi
a.k.a Davide Dall\'Angelo
SISMA- Società Italiana per gli Studi Militari Antichi