Posts: 4,483
Threads: 634
Joined: Aug 2005
Reputation:
0
I sometimes use a German expression I once heard: something is not Krisenswert "worthy of a crisis". However, from a Google run I learn that this expression does not exist. So, dear German friends, what would you say? "Krisewert"?
I believed I heard this word being used by Helmut Kohl, who was against the migration of the German capital from Bonn to Berlin, but believed it was not worthy of a crisis, not "Krisenswert". I like the word, and the wisdom that's expressed by it; there's no word like it in Dutch - but apparently, the word doesn't exist in German either. :?: :roll:
Jona Lendering
Relevance is the enemy of history
My website
Posts: 1,677
Threads: 75
Joined: Nov 2005
Reputation:
5
hi Jona,
I have to admit that it is not in my active vocabulary, but through Google I just learned that the term "Krisenwert" does exist as a financial/stock exchange term, e.g. in the meaning of gold being a "Krisenwert", i.e. something of *value* where people invest during a *crisis*. Couldn't find it in the sense you describe above. Maybe you misheard and actually something like "Das ist doch keine Krise wert (This certainly isn't worth a crisis) was said?
Posts: 81
Threads: 2
Joined: Jul 2008
Reputation:
0
This is not a common German word.
Crisis and value…If I asked Google the first hits are something like “What is the Value of Gold in the Crisis?” Maybe it could be better explained if we have a context?
............../\\Sascha../\\..Klauss/\\..............
Posts: 735
Threads: 39
Joined: Jun 2005
Reputation:
1
I know only of "Krisenherd" meaning trouble spot.
Posts: 204
Threads: 23
Joined: Jun 2009
Reputation:
0
While this thread is here I have a question that has been bugging me.
There's a German player for the local hockey team here named Jochen Hecht. Most people pronounce his last name Hesht, but a few people pronounce it Hekht, with a hard "ch" like in Christ.
I was pretty sure that Hesht was correct because that's how the guy on the radio says it, but then I was glancing through the official NHL Guide and Record Book, and their pronunciation guide says it's Hekht.
So who's got it right?
Posts: 3,607
Threads: 226
Joined: Sep 2002
Reputation:
5
The "sh" would be closer. It´s like in a scottish "Ach!"
The word means "pike" (as the fish)
Christian K.
No reconstruendum => No reconstruction.
Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas.
Posts: 245
Threads: 20
Joined: Apr 2005
Reputation:
5
The German ch is quite similar to the Dutch g, but usually not pronounced as hard as that. But there are also Germans, who pronounce it like sh. (I think Christian misunderstood the American kh, the NHL pronunciation guide is actually correct).
--- Marcus F. ---
Posts: 3,607
Threads: 226
Joined: Sep 2002
Reputation:
5
Quote:But there are also Germans, who pronounce it like sh. (I think Christian misunderstood the American kh)
Yup. The Hessians, e.g. In the Allgäu it is pronounced at least as strong as in Dutch... but I was referring to high-German pronunciation rules... ^^
Quote:I think Christian misunderstood the American kh
The problem is there: we don´t use IPA, would make all easier for such a question...
Christian K.
No reconstruendum => No reconstruction.
Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas.