06-16-2004, 04:56 PM
Avete omnes,<br>
<br>
I am just translating the text to legio VI Hispana. This legion is referred in one source as <em>'IIIIII His(pana)</em>' - instead of VI His(pana) with six (!) vertical lines. In German these vertical lines are called '<strong>Haste</strong>' in singular form, plural: 'Hasten'. Sounds a little bit like the latin word '<em>hasta</em>' for the Roman spear, BTW; I don't know if there is any connection ...<br>
<br>
So my question is: does anybody in the forum know the correct English word for the vertical line '<strong>Haste</strong>' - neither in the Internet translation tool 'Altavista - Babelfish' nor in my 'Langenscheidt translation-book' I found any reference for this word. As I want to translate as correct as possible - any suggestions?<br>
<br>
Uwe <p></p><i></i>
<br>
I am just translating the text to legio VI Hispana. This legion is referred in one source as <em>'IIIIII His(pana)</em>' - instead of VI His(pana) with six (!) vertical lines. In German these vertical lines are called '<strong>Haste</strong>' in singular form, plural: 'Hasten'. Sounds a little bit like the latin word '<em>hasta</em>' for the Roman spear, BTW; I don't know if there is any connection ...<br>
<br>
So my question is: does anybody in the forum know the correct English word for the vertical line '<strong>Haste</strong>' - neither in the Internet translation tool 'Altavista - Babelfish' nor in my 'Langenscheidt translation-book' I found any reference for this word. As I want to translate as correct as possible - any suggestions?<br>
<br>
Uwe <p></p><i></i>
Greets - Uwe