Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
German & English speakers
#31
Hi Uwe,<br>
Will do, it´s just that flu, work, moving house and all is taking a lot of my time. Some legion will be on its way in the future! <p>Greets<br>
<br>
Jasper</p><i></i>
Greets!

Jasper Oorthuys
Webmaster & Editor, Ancient Warfare magazine
Reply
#32
Japser, get well soon !<br>
<br>
II Italica has been sent and is looking for a proofreader<br>
<br>
And happy new year to all of you.<br>
<br>
Greetings,<br>
Flavius Promotus <p></p><i></i>
Florian Himmler (not related!)
Reply
#33
good to see that the number of translators is increasing!<br>
<br>
What is the status so far? (my translation of III Cyrenaica is almost done). When i look at RA.com i see no updates on Ritterling, even my previous 7 translations.... (were they THAT bad... ) <p>Volo anaticulam cumminosam meam!</p><i></i>
gr,
Jeroen Pelgrom
Rules for Posting

I would rather have fire storms of atmospheres than this cruel descent from a thousand years of dreams.
Reply
#34
Uhmmm, basically it's the spellcheckers that are a bit slow now. <p>Greets<br>
<br>
Jasper</p><i></i>
Greets!

Jasper Oorthuys
Webmaster & Editor, Ancient Warfare magazine
Reply
#35
Hi Jasper,<br>
<br>
I only wanted to examine my icon - thanks for your advice. I hope the motive does not offend against any from your rules (icons for tirones)?<br>
<br>
By the way, where remains my legion?<br>
<br>
Ave, Uwe. <p></p><i>Edited by: <A HREF=http://pub45.ezboard.com/bromanarmytalk.showUserPublicProfile?gid=uwebahr>Uwe Bahr</A> at: 1/10/04 8:02 pm<br></i>
Greets - Uwe
Reply
#36
Hi Uwe,<br>
I've got a bit of a backlog with the Ritterling thing now. It'll get to you sometime. Life gets in the way, that's all. <p>Greets<br>
<br>
Jasper</p><i></i>
Greets!

Jasper Oorthuys
Webmaster & Editor, Ancient Warfare magazine
Reply
#37
Hi. Just saw this. I'm Austrian and I study English and Translation at uni. So if you still have something left for me to translate just contact me. <p></p><i></i>
Reply
#38
I know you probably don't need any more proofreaders, but I am a native speaker of it and also study english as a part of my major along with history, so if you need some additional help i would be willing. <p></p><i></i>
"Freedom was at stake- freedom, which whets the courage of brave men"- Titus Livius

Nil recitas et vis, Mamerce, poeta videri.
Quidquid vis esto, dummodo nil recites!- Martial
Reply
#39
If anyone needs anything translating from American English into British English I am your man<br>
<br>
I can do regional dialects too;<br>
<br>
"weez at dewer ??"<br>
<br>
" Thes bloody Roomans ... ah telt em the'l get nowt an ter gan yem !"<br>
<br>
"Ahs thee gan ?"<br>
<br>
" Nah , thes burnin th'ouse !!"<br>
<br>
Conal<br>
<br>
<br>
<p></p><i></i>
Reply
#40
Yup, I need more proofreaders again. If you want to help out, please send me a message on JasperATromanarmy.com. <p>Greets<br>
<br>
Jasper</p><i></i>
Greets!

Jasper Oorthuys
Webmaster & Editor, Ancient Warfare magazine
Reply
#41
Jasper,<br>
I can assist with proof reading in English. What format are you using? It is probably in the previous posts, I will try and go back and look.<br>
<br>
I am having problems with German language. I am trying to translate/read Todleben's Defense of Sevastopol, in 1860's German. I am running into words that are not in my dictionaries, or which seem to have changed meanings..... Anyone interested in helping me understand 1860's German? <p></p><i></i>
Caius Fabius Maior
Charles Foxtrot
moderator, Roman Army Talk
link to the rules for posting
[url:2zv11pbx]http://romanarmy.com/rat/viewtopic.php?t=22853[/url]
Reply
#42
Hi Caius,<br>
They are simple Word files, but if that's a problem, I'm sure I can convert them to something that would work for you. <p>Greets<br>
<br>
Jasper</p><i></i>
Greets!

Jasper Oorthuys
Webmaster & Editor, Ancient Warfare magazine
Reply
#43
Caius,<br>
<br>
what German words are you talking about?<br>
perhaps i can help. <p>-------------------------------------------------------<br>
A great flame follows a little spark.<br>
Dante Alighieri,The Divine Comedy<br>
</p><i></i>
gr,
Jeroen Pelgrom
Rules for Posting

I would rather have fire storms of atmospheres than this cruel descent from a thousand years of dreams.
Reply
#44
Jasper, "word" is fine with me. I'll be back at my home computer in a couple of days, and I can start proofing whatever you want. I'll give you a private email address that will allow large files.<br>
<br>
I'll also have a list of puzzling German terms, which may be interesting, or may just be very simple, (for anyone other than myself!!!) <p></p><i></i>
Caius Fabius Maior
Charles Foxtrot
moderator, Roman Army Talk
link to the rules for posting
[url:2zv11pbx]http://romanarmy.com/rat/viewtopic.php?t=22853[/url]
Reply
#45
Being of dual nationality and bilingual, I'd be happy to translate a bit of Ritterling or proofread whatever you have... even though it might take a little time as I'm on quite a hectic schedule at the mo!

What legions are still up for grabs? Any exciting ones? If the III Augusta is still around I'd happily do it...

Lucius
Christoph Rummel
Reply


Forum Jump: