RomanArmyTalk
Latin question - Printable Version

+- RomanArmyTalk (https://www.romanarmytalk.com/rat)
+-- Forum: Research Arena (https://www.romanarmytalk.com/rat/forumdisplay.php?fid=4)
+--- Forum: Ancient Civ Talk (https://www.romanarmytalk.com/rat/forumdisplay.php?fid=12)
+--- Thread: Latin question (/showthread.php?tid=3008)



Latin question - Anonymous - 02-20-2004

I don't know if you can answer this, but I thought I'd try. What does the motto, "servitus dominus ausfria" mean? If you can't help, thanks anyway. <p>Quote:</em></strong><hr><span style="font-familyConfusedymbol;font-size:large;">amaqestate kai kake, afeV ton palaion, mh metapoiei</span><br>
<br>
(Fool and knave, can't you leave the old reading alone and not alter it!)<br>
<br>
â€â€Â


Re: Latin question - richsc - 02-22-2004

Vale! Don't know what 'ausfria' means, as it does not seem to be classical Latin. What is the reference? <p>Legio XX<br>
Caupona Asellinae</p><i></i>


Re: Latin question - Anonymous - 02-22-2004

It's on my family crest as my family motto. Straight from Ireland. My family originated in Germany in the 1100's, so I'm wondering if it's that old. <p>Quote:</em></strong><hr><span style="font-familyConfusedymbol;font-size:large;">amaqestate kai kake, afeV ton palaion, mh metapoiei</span><br>
<br>
(Fool and knave, can't you leave the old reading alone and not alter it!)<br>
<br>
â€â€Â


Re: Latin question - Anonymous - 06-17-2004

"servitus dominus ausfria" - 'servitus' means servitude and 'dominus' master. Are you sure it's written 'aufria', not 'austria'? That would make some sense, as your family came from Germany.<br>
Anyway, the phrase doesn't make much sense to me, unless 'austriae' should be read. That would make it into 'servitude is the master of Austria' <p> ~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-<br>
"For I am a Bear of Very Little Brain, and long words Bother me."<br>
<br>
<strong>Dominus Anulorum</strong> </p><i></i>


Re: Latin question - Lepidina - 06-18-2004

> Are you sure it's written 'aufria', not 'austria'? That would make some sense, as your family came from Germany.<br>
<br>
I'd take bets that it's "Austria" as well. If it's in an "old" script, the internal "s" would have been written more like a modern "f", hence the confusion. This was only done with the "s" in the middle of a word but not at the beginning or end of it.<br>
<br>
Deb <p></p><i></i>