06-17-2004, 11:11 AM
"servitus dominus ausfria" - 'servitus' means servitude and 'dominus' master. Are you sure it's written 'aufria', not 'austria'? That would make some sense, as your family came from Germany.<br>
Anyway, the phrase doesn't make much sense to me, unless 'austriae' should be read. That would make it into 'servitude is the master of Austria' <p> ~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-<br>
"For I am a Bear of Very Little Brain, and long words Bother me."<br>
<br>
<strong>Dominus Anulorum</strong> </p><i></i>
Anyway, the phrase doesn't make much sense to me, unless 'austriae' should be read. That would make it into 'servitude is the master of Austria' <p> ~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-<br>
"For I am a Bear of Very Little Brain, and long words Bother me."<br>
<br>
<strong>Dominus Anulorum</strong> </p><i></i>